22 févr. 2011

je regardais tomber la pluie
























parfois l'irréparable silence
parfois l'oubli d'avoir envie


silence encore
l'ennui ou la peur ?



8 févr. 2011

c'était Léo

chat récupéré dans un carton
les yeux encore fermés
assoiffé, affamé avant de commencer
à vivre abandonné








ses premières griffes qu'il fit
sur mes tibias...
enfin devenu serein parmi nous


je t'avais appelé Léautaud, on disait Léo


je t'ai ramassé l'autre matin dans le jardin
je disais non, je disais non, non, non








la moitié du corps glacé
l'autre moitié pleurait & ronronnait
en me regardant
tu allais avoir sept ans










page 71 #7







J. J. Rousseau
LES CONFESSIONS
Librairie Garnier Frères - 1946
page 71 - Partie I, Livre II (1728 - 1731)



page 71 #6








W. G. Sebald
Les émigrants
Gallimard, Coll° Folio - 2003
page 71 - Paul Bereyter



de l'ombre & de l'homme

phénoménologies


l'immobile de la danse
situation face
 situation dos
 artifices 1
artifices 2

suivre ses traces dans le désert


ensemble & chacun se perdre











7 févr. 2011

Le Roi des Aulnes

Goethe / Schubert



territoires


microsillon 



va où le vent



où se cache


l'éclaircie


d'espoir emporte l'ombre


derniers mots


attendre qu'il neige




guirlande & requiem




Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind.
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? –
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht!
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? –
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. –


„Du liebes Kind, komm geh’ mit mir!
Gar schöne Spiele, spiel ich mit dir,
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“


Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? –
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind,
In dürren Blättern säuselt der Wind. –


„Willst feiner Knabe du mit mir geh’n?
Meine Töchter sollen dich warten schön,
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“


Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düsteren Ort? –
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –


„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt,
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt!“
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an,
Erlkönig hat mir ein Leids getan. –


Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not,
In seinen Armen das Kind war tot.


                                     (1782)